Commentaire
|
Deux jeunes "romanistes" partent à la recherche d'un mot "perdu" un mot magique, un mot terrible dont ils ne savent qu'une choses : il appartient au lexique d'une langue d'Oïl.
IL recherchent ce mot à travers toute l'Oïlie une grande aire linguistique qu'ils parcourent en passant par la Wallonie, la France, les Iles Anglo-normandes, le Jura helvétique. Chacune de leurs étapes fait l'objet d'un récit dans la langue d'Oïl locale : picard, wallon, champenois, lorrain, normand, bourguignon, poitevin-saintongeais, gallo, jurassien... Chacun des textes est doublé en version française.
Quatorze auteurs y participent.
|