Recherche


Page : 1 / 43
archives sonores
Dis-me Joanton
bourrée chantée deux fois Paroles : Dis-me Joanton De que te fa la tiá femna Tota la nuèch Me fot de còps de pè Fa pas la miá Quò es una brava dròlla Fa pas la miá M’embrassa quauques còps
informateur :Théron, Gaston  ; enquêteur :Dubreuil, José  ; enquêteur :Rocher, Jean-Claude
Vic-sur-Cère
AM_a005_04.mp3
archives sonores
Dis-me Joanton
bourrée chantée Paroles : Dis-me Joanton De que te fa la tiá femna Tota la nuèch Me fot de còps de pè Fa pas la miá Quò es una brava dròlla Fa pas la miá M’embrassa quauques còps
informateur :Théron, Gaston  ; enquêteur :Dubreuil, José  ; enquêteur :Rocher, Jean-Claude
Vic-sur-Cère
AM_a005_03.mp3
archives sonores
La Moralhada – Fai lo cornard ma filha – la calha
suite de bourrées à l’accordéon. La seconde mélodie est reprise en dernier
informateur :Théron, Gaston  ; enquêteur :Dubreuil, José  ; enquêteur :Rocher, Jean-Claude
Vic-sur-Cère
AM_a005_05.mp3
archives sonores
Dis-me Joanton
bourrée à l’accordéon avec variations sur la première partie
informateur :Théron, Gaston  ; enquêteur :Dubreuil, José  ; enquêteur :Rocher, Jean-Claude
Vic-sur-Cère
AM_a005_02.mp3
archives sonores
Dis-me Joanton
bourrée à l’accordéon avec variations sur le dernier tour
informateur :Théron, Gaston  ; enquêteur :Dubreuil, José  ; enquêteur :Rocher, Jean-Claude
Vic-sur-Cère
AM_a005_01.mp3
archives sonores
Ne'n sem tres vielhas femnas
Chanson très rare, dont on connaît plusieurs versions écrites, révélées par Victor Smith, et seulement à ce jour deux enregistrements, dont celui-ci. Cette version a la particularité d'être sur un rythme de bourrée et sur une mélodie modale. Le fait d'accumuler plusieurs aspect tenant de la rareté est absolument remarquable, à savoir : 1- le type de la chanson 2- de la modalité sur une bourrée chantée 3- une bourrée proposant une narration de plusieurs couplets 4- une très belle interprétation, très propice à la danse.
informateur :Brun, Marie  ; enquêteur :Dumas, Jean
La Pénide
0944 Ne'n sem tres vielhas femnas.mp3
(+ 2)
archives sonores
Ma maire n'avià mas 'na dent
bourrée relevée sur la fiche n°857 : les paroles sont lacunaires.
informateur :Ferret, Rosalie  ; enquêteur :Dumas, Jean
Riou
0857 Ma maire n'avià mas 'na dent.mp3
(+ 1)
archives sonores
Quanh vòles tu ganhar joina pastarolèta
chant à danser : bourrée, uniquement récitée.
informateur :Morel, Madame  ; enquêteur :Chapuis, Pierre
Le Fraysse
PCH_a054_09.mp3
archives sonores
Chanson : Je suis fillette à plaindre
Cette version de la Fille soldat début par six couplets d'une chanson de bergère en occitan, sur un air de bourrée, avant d'enchaîner avec l'histoire de la fille soldat.
enquêteur :Béraud-Williams, Sylvette  ; informateur :Chazel, Marie Victoria  ; informateur
Saint-Étienne-de-Serres
BW7_1.mp3
archives sonores
Vai vai vai masciarada
Paroles : Vai vai vai masciarada Vai vai vai te lavar Quand vendras morralhada Quand vendras dançaras Traduction : Va va va mâchurée Va va va te laver Quand tu viendras barbouillée Quand tu viendras tu danseras Prononciation : [vay vay vay machiRad(ò) vay vay vay té lava kan vindRa mouRayad(ò) kan vindRa dansara]
informateur :Peyrard, Mme  ; enquêteur :Chapuis, Pierre
Raucoules
PCH_a047_05.mp3
(+ 1)