Recherche


Le programme

Paroles Vigneronnes 

est conduit par l’association des Climats du vignoble de Bourgogne.


La réalisation
 de ce projet a été rendue possible grâce au mécénat d’AG2R LA MONDIALE

Avec le soutien de la Direction Régionale des Affaires Culturelles de Bourgogne-Franche Comté et du conseil régional de Bourgogne-Franche-Comté

Document : archives sonores
Affichage notice identifié
n° inventaire Mpo 2845
Titre Un instituteur venu de Turquie (Deuxième partie)
Commentaire Il s'agit du deuxième enregistrement auprès du témoin et de son fils interprète. Le témoin s’en était arrêté à sa vie turque. Il doit nous parler cette fois de son départ pour la France. Il décrit les étapes très compliquées pour être retenu parmi des milliers de candidats afin de pouvoir être nommé en France. Il raconte ses postes successifs dans les écoles de campagne où il devait restaurer le bâtiment de l’école, aménager le village, planter les arbres… il faisait œuvre civilisatrice. Dans un village, c’est même lui qui a organisé la construction de la route pour relier la ville la plus proche. Il explique sa méthode pédagogique, l’enseignement de la musique et des chansons. Ses enfants se rappellent une chanson et la chantent. Il décrit les formalités pour venir en France, la solidarité d’une famille de gitans qui a vendu ses bijoux pour prêter l’argent au témoin. Son fils parle de leur pauvreté. Ils m’expliquent les façons de faire équivoques du consulat turc, les dessous de table… Puis, nous parlons de l’arrivée en France… un choc culturel. Il raconte le pain, les panneaux de circulation, les cabinets. Beaucoup d’anecdotes très drôles. Le témoin explique qu’il a deux pays mais que ces deux pays sont frères depuis François 1er. Il essaye en permanence de faire ce rapprochement historique, comme si sa venue en France était logique dans l’histoire. Il nous présente ses livres de photographie : en Turquie, quand il était jeune, ses animaux. Un passage très émouvant encore sur les animaux domestiques, le chat que les autorités turques n’ont pas permis d’emmener en France. L’arrivée seule puis la venue des enfants et de sa femme malade.
Responsabilité - Intervenant informateur
Arikan, Müntaz Mithat  ; enquêteur
Darroux, Caroline  ; traducteur
Arikan, Mété
Date enregistrement-création 24 avr. 2012
Lieu enregistrement-création Autun
Langue français; turc
Genre du document récit de vie ; témoignage thématique
Fonds Fonds Centres sociaux de la ville d'Autun
Corpus Mémoires en migrance
Nature du document enquête
Département Saône-et-Loire
Aire culturelle Autunois - Bassin minier
Niveau de consultation Consultation libre et copie sur autorisation
Durée 02:00:00
Lieu(x) de consultation MPO ; MPO