Affichage notice
|
visiteur
|
|
|
Titre
|
En passant per la planquèta
|
|
|
Contenu dans
|
Enquête auprès d’un violoneux de Pérols 2
|
|
|
Commentaire
|
Air de danse au violon et au chant : bourrée
Cet air est joué clairement sur un mode majeur au violon, alors que la deuxième partie chantée présente une tierce très basse.
paroles en occitan :
En passant per la planchèta lo pè m’a mancat
Me sèi fotuda dedins l’aiga mos cotilhons se son molhats
prononciation :
[In passant peu la plantsite le pé m'o manca
Me sèï foutiude dedyin l'aïgue
Meus coutiliou se sou mouya]
traduction :
En passant sur la petite planche, mon pied a glissé (littéralement : manqué)
Je me suis foutue dans l'eau, mes jupons se sont mouillés
|
|
|
Responsabilité - Intervenant
|
informateur
:Perrier, Joseph
;
enquêteur
:Cousteix, Eric Dubreuil, José
|
|
|
Date enregistrement-création
|
22 juil. 1987
|
|
|
Lieu enregistrement-création
|
Perols
|
|
|
Ecouter - Voir
|
Document en ligne
|
|
|
Documents liés
|
En passant per la planquèta
|
|
|
Commentaires sur la langue
|
nord-occitan, parler de l'Artense
|
|
|
Nature du document
|
enquête
|
|
|
Département
|
Cantal
|
|
|
Aire culturelle
|
Artense
|
|
|
Niveau de consultation
|
Diffusion publique non commerciale
|
|
|
Durée
|
00:02:39
|
|
|
Qualité
|
bon
|
|
|
Lieu(x) de consultation
|
AMTA
|
|
|
Cote
|
0490
|
|
|