Affichage notice
|
visiteur
|
|
|
n° inventaire CMTRA
|
FRAC069266_11AV0001
|
|
|
Titre
|
Rencontre avec Ajda Ahu Giray, chanteuse et musicienne turque
|
|
|
Commentaire
|
Jeune chanteuse et musicienne turque, Ajda Ahu Giray est venu à Lyon il y a quatre ans pour suivre un enseignement en chanson française à l'ENM de Villeurbanne. C'est ici qu'elle commence à s'intéresser aux répertoires traditionnels de Turquie mais aussi au chant séfarade.
Enquête en deux partie : récit de vie puis interprétation de quatre morceaux (turcs et ladino) et leur description
|
|
|
Responsabilité - Intervenant
|
informateur
:Giray Ahu, Adja
;
enquêteur
:Epstein, Yaël
|
|
|
Date enregistrement-création
|
14 mai 2008
|
|
|
Lieu enregistrement-création
|
Villeurbanne
|
|
|
Ecouter - Voir
|
Document en ligne
|
|
|
Documents liés
|
Fichier sonore
|
|
|
Descripteurs
|
Turquie-
sépharade-
rébétiko
|
|
|
Lieu latitude
|
45,766832
|
|
|
Lieu longitude
|
4,887151
|
|
|
Langue
|
français;
turc;
ladino
|
|
|
Genre du document
|
chant
;
récit de vie
|
|
|
Instrument
|
percussions;
violon;
luth
|
|
|
Sommaire
|
11AV0001_1
[00:00:00] Récit de son parcours musical et de son arrivée en France. Découverte des chansons traditionnelles de la région de Marmara (Istanbul) et du répertoire séfarade (chant des juifs partis d'Espagne au XVe siècle) Explication sur l'environnement musical à Istanbul.
[00:11:24] Le répertoire auquel elle s'intéresse : les fasels. Explication sur ce répertoire datant du VIII siècle et XIXe siècle, pendant la domination de l'empire Ottoman.
[00:17:39] La transmission et l'apprentissage des fasels. Découverte du chant ladino (judéo-espagnol) et explication des liens avec la musique traditionnelle turque et grecque (rébétiko).
11AV0001_2
[00:00:00] Morceau musical : "Fasel de Marmara".
[00:02:55] Explication et interprétation de la chanson séfarade : "Si verias a la rana".
[00:09:16] Interprétation d'une chanson issue du répertoire grec.
[00:14:01] Composition du groupe de musique traditionnelle auquel elle appartient: Oud et violon (David Brossier) et Percussions (Farid).
11AV0001_3
Interprétation d'une chanson d'Istanbul : histoire d'amour qui se déroule dans un quartier très populaire de la ville.
|
|
|
Fonds
|
Musiques migrantes de Villeurbanne
|
|
|
Nature du document
|
enquête
|
|
|
Département
|
Rhône (69)
|
|
|
Aire culturelle
|
Turquie
|
|
|
Niveau de consultation
|
Diffusion publique non commerciale
|
|
|
Durée
|
00:45:28
|
|
|
Qualité
|
bon
|
|
|