|
Affichage notice
|
visiteur
|
|
|
n° inventaire CMTRA
|
FRAC069266_11AV0074
|
|
|
Titre
|
Repas Vietnamien
|
|
|
Commentaire
|
Concert lors d'un repas des associations vietnamiennes de Villeurbanne
|
|
|
Responsabilité - Intervenant
|
enquêteur
:Park, Yeon Sue
;
informateur
:Nguyen, Quang Hung Anh
|
|
|
Date enregistrement-création
|
5 juin 2011
|
|
|
Lieu enregistrement-création
|
Villeurbanne
|
|
|
Descripteurs
|
Vietnam-
berceuse-
chanson de guerre-
chanson d'amour
|
|
|
Langue
|
français
|
|
|
Genre du document
|
autre
;
chant
|
|
|
Instrument
|
guitare
|
|
|
Sommaire
|
Enregistrement sonore non lié car de trop mauvaise qualité
11AV0074_1
Présentation du compositeur Trinh Cong Son, il est décédé au 1er avril 2001 à Hochimin Ville à l'âge de 62. Surnomé 'Bob Dylan' Vietnamien.
11AV0074_2
[00:00:00] Présentation de la parole en vietnamien et en français (du morceau 1)
"Notre compositeur a parlé non seulement de l’amour mais aussi de l’existence humaine, de la guerre du Vietnam qui a duré pendant environ 30 ans. Il nous a décrit la peine des enfants, des mamans devant la perte inévitable des proches.
[00:01:50] Chanson populaire de la mère : Chant CA DAO M? (1965).
[00:06:20] Présentation de la prochaine chanson, Ru em t?ng ngón xuân n?ng
Entre 1964 et 1993, il a composé une dizaine de chansons ayant dans leur titre le mot "berceuse" ou un autre terme équivalent : Berceuse de la mère, Dors mon enfant, Berceuse nocturne, Berceuse aux larmes, Berceuse pour une vie perdue, Bercer la vie, Te bercer aux doigts ardents de printemps etc.
(Dans la chanson que vous allez écouter, intitulée " Te bercer aux doigts ardents de printemps" composée en 1964/65, l’auteur regarde une jeune femme endormie symbole de la destinée humaine pitoyable mais le musicien philosophe voit éclore des cinq doigts de la dormeuse qu’il appelle de doigts de printemps ardents, un bouton de vie éclos pour un avenir meilleur )
11AV0074_3
[00:00:00] Morceau 2 Ru em t?ng ngón xuân n?ng (1964) - Te bercer des doigts de printemps ardents.
[00:03:25] Présentation du morceau 3, "L'été blanc" en vietnamien et en français.
Un été brûlant de 1961, Trinh Cong Son, cloué au lit à cause d’une très forte fièvre, vit dans son rêve un été ensoleillé, un été drapé de fleurs blanches d’un doux parfum flottant .. Il s’est réveillé et a remarqué une brindille de fleurs de da ly blanches (cestrum noeturnum murray ) qu’une jeune fille a posée délicatement à son chevet. Très ému et inspiré , il a composé une chanson intitulée « Été Blanc » pour remercier celle qui lui a apporté non seulement des fleurs mais aussi de l’espoir et des sentiments aussi discrets que ce doux parfum.
[00:06:00] Morceau 3 H? tr?ng ( 1961) - "L'été blanc": chant
11AV0074_4
[00:01:10] Présentation du morceau musical Qu?nh h??ng (1974) - phillocactus : en vietnamien et la suite en français.
“Des amantes me quittent l’une après l’autre, semblables à des petites rivières. Oui des petites rivières qui me promettent sans cesse la pluie..."
Ainsi, existent plusieurs chansons portant un prénom de jeune femme : La chanson Diem Xua ou Diem d’antan ou Belle de Jadis pour la belle Diem, la chanson de Nguyet, ou chanson de la lune pour la charmante Nguyet dont le nom signifie lune, et puis Quynh Huong ou parfum de phillocactus pour celle qui s’appelle Quynh, ou fleur de phillocatus.
11AV0074_6
Présentation du morceau 5 Di?m X?a (1960) : Sa première chanson sur ses femmes est "Belle de jadis".
Son premier amour, cette jeune fille qui a traversé à un moment donné dans sa vie est partie très loin. Elle est devenue une autre personne, elle a une autre vie et il ne reste d’elle que de souvenirs lointains. C’est elle la « Belle de jadis ».
11AV0074_7
Interprétation du chant : N?I VÒNG TAY L?N
11AV0074_9
Présentation à nouveau de la chanson "formons une grande ronde".
Cette chanson « Formons une grande ronde » est connue de presque toutes les générations vietnamiennes avant, pendant et après la guerre. Elle a été écrite en 1968 mais qu’il a fallu attendre 1975 pour l’entendre pour la première fois sur les ondes, car cette chanson suggère tout simplement l’union, la réunification.
11AV0074_10
Morceau musical N?I VÒNG TAY L?N : Formons une grande ronde.
11AV0074_11
Présentation d'un extrait musical en vietnamien et en français. Il s'agit d'une chanson dédiée aux personnes qui n'ont plus de mère. Morceau musical : ce n'est pas une chanson de Trinh Con Song. Présentation et interprétation d'un deuxième chant : " Comme un vol de.. "
11AV0074_12
Extrait musical
11AV0074_13
Présentation de l'extrait musical et morceau musical : "Que devient..."
11AV0074_ 14
Présentation du morceau musical et interprétation de "Uoi Mi" (première composition de Trinh Cong Son en 1958 quand il avait 16-17ans )
11AV0074_15
Présentation du morceau musical et chant: chanson très connue, très populaire.
11AV0074_16
Présentation et interprétation du chant : Chanson sur l'amour de la mère.
11AV0074_17
Morceau musical
|
|
|
Corpus
|
Musiques migrantes de Villeurbanne
|
|
|
Nature du document
|
rassemblement
;
spectacle
|
|
|
Département
|
Rhône
|
|
|
Aire culturelle
|
France;
Vietnam
|
|
|
Niveau de consultation
|
Non consultable
|
|
|
Durée
|
00:58:25
|
|
|
Qualité
|
très mauvais
|
|
|
|