|
Affichage notice
|
visiteur
|
|
|
n° inventaire CMTRA
|
FRAC069266_11AV0050
|
|
|
Titre
|
Chants d'exil kurde : rencontre avec Abdel Rahman Mahmoud
|
|
|
Commentaire
|
Abdel Rahman Mahmoud est d'origine kurde et joueur de tambûr. Cette enquête a été menée dans le cadre de la création d'un corpus de chansons sur le thème de l'exil.
|
|
|
Responsabilité - Intervenant
|
enquêteur
:Darroux, Laurie
;
informateur
:Mahmoud, Abdel Rahman
|
|
|
Date enregistrement-création
|
11 mai 2010
|
|
|
Lieu enregistrement-création
|
Villeurbanne
|
|
|
Ecouter - Voir
|
Document en ligne
|
|
|
Documents liés
|
Fichier sonore
|
|
|
Descripteurs
|
tambûr-
Kurdistan-
kurde
|
|
|
Lieu latitude
|
45,766832
|
|
|
Lieu longitude
|
4,887151
|
|
|
Langue
|
français;
kurde
|
|
|
Genre du document
|
chant
|
|
|
Instrument
|
tambûr
|
|
|
Sommaire
|
11AV0050
Abdel Rahman Mahmoud interprète "Birîndar kirim Xerîbiyê", chanson kurde de Ciwan et Feyrosh Haco (durée 00:04:10)
|
|
|
Transcription
|
L’exil m’a blessé. L’exil m’a meurtri. Suffit de ces entraves.
Je prends le chemin des bois.
J’ai beau faire, je ne peux oublier la beauté de mon pays et sa nature
Ses montagnes, vallées et collines.
Je ne suis pas un roi, une tête couronnée.
Mon garçon, mon fils, le pays est très beau.
Nous l’avons quitté ce jour noir
Où l’ennemi, tel un ivrogne, a tout incendié.
Son injustice nous a poussé à l’exode.
Ce printemps, les roses ont éclos.
Dans les plaines, à la montagne et dans les cœurs blessés.
Mon cœur et mes entrailles sont tout en larmes
A présent, où-est-il mon pays et son drapeau ?
Les malheurs du pays sont trop grands,
Il lui faut son intelligentsia et ses savants
Son remède : des cerveaux, une langue
Qui pourraient le libérer."
|
|
|
Fonds
|
Musiques migrantes de Villeurbanne
|
|
|
Nature du document
|
enquête
|
|
|
Département
|
Rhône
|
|
|
Aire culturelle
|
France;
Kurdistan
|
|
|
Niveau de consultation
|
Diffusion publique non commerciale
|
|
|
Durée
|
00:04:10
|
|
|
Qualité
|
bon
|
|
|
|